SuperSplat

Both Families Pavilion

165
90.19 MB
1 week ago

Yiliang Pavilion (Both Families Pavilion) is a late Qing Dynasty structure located in The Humble Administrator's Garden, Suzhou, Jiangsu Province. It stands on a rockery south of the corridor connecting Bieyou Dongtian (A Place of Unique Scenery) and Saliu Yuanyang Guan (Thirty-Six Mandarin Ducks Hall), and perches on the cloud wall dividing the Middle Garden and the West Garden. As a hexagonal pavilion with plum-patterned windows on all six sides, it has a relatively high base that rises above the wall top. The name "Yiliang" (meaning "suitable for both families to share the spring scenery") derives from a Tang Dynasty tale: the poet Bai Juyi and his friend Yuan Zongjian were neighbors, and tall willow trees in their courtyard stretched over the wall, allowing both families to enjoy the scenery. Bai Juyi wrote a poem to praise their harmonious neighborhood, which inspired the pavilion's name. Built by the Zhang family during the construction of Buyuan Garden in the late Qing Dynasty, it is a classic example of "borrowing scenery from neighboring yards" in Chinese garden history. Climbing the pavilion, visitors can overlook the mountains and waters of the Middle Garden, and look south to fully capture the rockeries and pavilions of the West Garden across the pool. When viewed from the Middle Garden, the pavilion stands out above the corridor ridges, creating an endless and profound landscape space, embodying the exquisite gardening technique of "neighborly scenery borrowing". 宜两亭是晚清建筑,位于江苏省苏州市拙政园内,坐落于别有洞天到卅六鸳鸯馆游廊南侧的假山上。宜两亭为六角形,六面置有梅花图案的窗户,踞于中园和西园分界的云墙边,亭基较高,高逾墙顶。“宜两” 意为适宜两家共享春色,其名源自唐代诗人白居易与好友元宗简的邻里和睦故事:二人结邻而居,院落中有高大的柳树探出围墙,可为两家共赏,白居易作诗赠元曰:“明月好同三径夜,绿杨宜作两家春”,比喻邻里间的和睦相处。宜两亭是中国园林史上 “隔院邻借” 的佳例,由晚清张氏修筑补园时所建。登亭可俯瞰中部的山光水色,向南看能将西部的假山亭台景致隔着水池完全摄入眼帘;从中花园观景,宜两亭突出于廊脊之上,使整个中花园的景色绵延不尽,形成非常深远的景观空间,是造园技巧上 “邻借” 的典型范例。 3D scene captured by XGrids PortalCam

Loading comments...